Череповец городские новости
Профессиональный адвокат Череповец


Процедура легализации переведенных документов

Процедура легализации переведенных документов

Перевод технического, медицинского или любого другого документа не означает, что он автоматически приобрел юридическую ценность в другом государстве. Для легализации разнообразных справок, заключений, дипломов необходимо пройти процесс легализации. Только с такими документами можно поступать на работу, учебу за границей или решать вопросы, связанные с предпринимательской деятельностью. Другая сторона сотрудничества должна убедиться в подлинности предоставленных документов. Эта практика является обязательной и абсолютно правильной во всем цивилизованном мире.

Основные виды легализации документов:

  • посольская;
  • консульская;
  • работа с иностранными документами;
  • апостиль и т.д.

Практика свидетельствует о том, что перейти к легализации документов могут лишь наиболее известные бюро. Именно к ним необходимо обращаться за помощью. Не стоит волноваться по поводу результатов работы, ведь именно процесс придания документу юридической силы является фактически основным видом деятельности таких профильных компаний.

Основные ситуации

В реальности в самых разнообразных случаях гражданам может понадобиться легализация того или иного документа на территории другого государства. Выгоднее всего сотрудничать с бюро переводов, которые в своем штате содержат исключительно наиболее профессиональных специалистов. Самое главное, что они обладают необходимым опытом для выполнения вышеуказанных заказов. В качестве примера можно привести ситуацию, когда гражданин пытается выгодно трудоустроиться за рубежом. В таком случае он нуждается в переводе и легализации своего диплома. В противном случае утрачивается возможность найти хорошую и высокооплачиваемую работу по специальности.

Основные этапы легализации

Процесс легализации начинается с созданий копий оригинальных документов, которые в последствие придется нотариально заверить. После этого необходимо произвести технический перевод и снова заверить его у нотариуса. То же самое касается и подписи переводчика, который производил соответствующую работу. Все без исключения документы проходят обязательное удостоверение в Министерствах юстиции, а также иностранных дел. После этого с готовым пакетом переведенных документов можно обратиться в Генеральное Консульство государства, для которого они изначально и предназначались. После этой процедуры все справки и дипломы будут пригодны к использованию за рубежом.

oleg 06-Jan-2017 13:00
прочтений: 217



  View this article in PDF format Print article

Самое читаемое
Реклама от YouDo

Кофетоша
Изготовление лестниц и перил в Череповце
Авторазборка в Череповце

Рубрика Автограф времени
Рубрика Знаменитые личности

Календарь событий
Поиск
Вход пользователей
Пользователь:

Пароль:

Запомнить меня



Востановить пароль

Зарегистрироваться
Он-лайн
59 пользователь(ей) активно (5 пользователь(ей) просматривают Публикации)

Участников: 0
Гостей: 59

далее...

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на Информационный сайт www.cpv.ru обязательна.
По вопросам изготовления, размещения и сопровождения рекламы и сайтов в сети Интернет обращаться по E-mail info@cpv.ru
+18 Адрес: 162600, Россия, Вологодская обл., г. Череповец, Советский пр-т., д. 31,
Телефон: +7 (8202) 51-85-63

Copyright © 2000-2017

pharmacieenligne24.com Яндекс цитирования